Ulmar Holsteins wraps 2013 up with a Master Breeder Shield! - Cowsmo

Ulmar Holsteins wraps 2013 up with a Master Breeder Shield!

Twenty-two years ago Hans Pfister of Ulmar Holsteins didn’t even know what the Master Breeder Shield was, now he’s got one of his own!

Farm Operation Stats

Total # of animals – milking, and total
75 milking/vaches en lait, total/total de 165

Herd Classification
14 EX, 44 VG/TB  24 GP/BP
Herd production
11,606 kg milk, 3.9% F/G, 3.1% P BCA/MCR: 255, 271, 245

Ulmar Master Breeder 2013
Ariel view of the farm located in Perth County, Ontario

Ulmar Master Breeder 2013

 

# Acres – forage and grains grown?
550 acres (50 of which are rented): 155 corn, 97 wheat, 100 soybeans, 170 alfalfa, 10 pasture/550 acres (50 qui sont loués): 155 mais, 97 blé, 100 soya, 170 luzerne, 10 pâturages

Type of feed fed?
Haylage, corn silage, high moisture corn, supplement, free choice hay, and the high producing group also gets some roasted soybeans. We feed a high forage ration – at least 65% forage/Ensilage de foin, mais humide, supplément, choix de foin, et le groupe des plus hautes en production reçoivent du soya grillé. Nous utilisons une ration haute en fourrage – au moins 65% de fourrage

Do you buy feed or make all your own?
We make our own feed except for the supplement (mineral protein mix)/Nous faisons tout nous même, sauf pour les suppléments (mélange de protéine et minéraux)

Name people involved in the farm?
My wife Marlise (bookkeeping, gardening, lawn maintenance, and she helps as needed in the barn), my son Marco (full-time – responsible for the cows and heifers), Marco’s girlfriend, Ashley Hall (she looks after the calves in the mornings and helps on weekends). I am also full-time – I am responsible for the land and cash crop side. Marco and I work together as a team. My daughters Sandra and Martina still help out occasionally as well.

Mon épouse Marlise (tenue des livres, jardinage, tenue de la pelouse et elle nous aide au besoin dans l’étable), mon fils Marco (temps plein – responsable des vaches et des taures), la conjointe de Marco Ashley Hall (elle s’occupe des veaux le matin et aide les fins de semaine). Je suis aussi à temps plein, responsable des champs et des rentes des cultures. Marco et moi travaillons ensemble en équipe. Mes filles Sandra et Martina continuent de nous aider au besoin également.

Ulmar Master Breeder 2013
(from left to right): Martina, Marlise, Marco, Hans, and Sandra

 

Ulmar Master Breeder 2013
(from left to right): Scott, Martina, Marlise, Hans, Ulmar Windbrook Elmo, Marco, and Sandra.

Was achieving your Master Breeder shield a goal you set when you 1st started breeding cattle?
No, because we immigrated from Switzerland in 1991 and we had no idea then that the Master Breeder shield existed. We had to buy all of our cows, and almost half of them had no pedigree. Our main objective was to breed high producing type cows with good longevity.

Non, car j’ai immigré de la Suisse en 1991 et nous n’avions alors aucune idée que la reconnaissance de Maître Éleveur existait. Nous devions acheter toutes nos vaches, et la moitié de celles-ci étaient sans papier. Notre objectif principal était d’élever des vaches hautes en production avec de la conformation et une bonne longévité.

Most influential cow family(s) that helped earn the Master Breeder Shield?  Was she or they purchased or bred?
They were all home-bred.
1. Ulmar Rudolph Daisy VG-88 – she had superior type and solid production
2. Ulmar Skychief Jewel VG-88 – she had high type, high production and had 3 Superior Lactations
3. Ulmar Outside Maya GP-83 – high type, high production and longevity

Note: Ulmar Skychief Jewel had two daughters with high lifetime production: Ulmar Carlton Cinderella VG-85 – 130,041 kg milk (1 Super 3, 3 Superior Lactations) & Ulmar Outside Jackie GP 83 – 107,254 kg milk (2 Super 3’s, 4 Superior Lactations). Ulmar Outside Jackie also had a daughter – Ulmar Morty Janice VG-88  that has produced 88,177 kg to-date.

Ulmar Master Breeder 2013
Ulmar Talent Reba VG-88
Ulmar Master Breeder 2013
Ulmar Windbrook Elmo

Sire that worked well and you feel had the most impact on your herd?
We liked using Allen, Spirte, and Outside. They produced great brood cows with good longevity.
Nous aimions travailler avec Allen, Spirte et Outside. Ils ont engendré des bonnes vaches avec une bonne longévité.

What bulls are you using now?  What do you look for in a sire?  Would you say you are type, genomic, production focused or a combination of these?
We use Chelios, Jett Air, Shottle, Lauthority,  Aftershock, and between 20-30% genomic sires. We focus on a combination of type and production, and look for these in a sire proof.
Nous utilisons Chelios, Jett Air, Shottle, Lauthority, Aftershock et entre 20-30% de taureaux génomiques. Nous focalisons sur une combinaison de typer et production, et c’est ce que nous recherchons sur les taureaux éprouvés.

Have you changed your breeding philosophy over the years at all?  Why?
No, we have always focused on a combination of type and production.
Nous avons toujours été axes sur une combinaison de type et production.

Before achieving your Master Breeder Shield what would you consider your greatest accomplishment as a Dairy Farmer and Holstein Breeder.
Our greatest achievement as a dairy farmer was moving to Canada and purchasing our own farm, after I spent 19 years working for other people. We are happy to have built it into something that the next generation can take over. Our greatest accomplishment as a Holstein breeder is to have bred an EX-94-3E cow – Ulmar Spirte Lima  and to have bred & owned the 2013 All-Ontario 4-H Jr. Yearling & Reserve All-Canadian 4-H Jr. Yearling – Ulmar Windbrook Elmo.

Notre plus grand accomplissement en tant que producteur laitier fut de déménager au Canada et d’acheter notre propre ferme, après avoir travailler 19 ans pour d’autres personnes. Nous sommes heureux d’avoir construit cela avec quelque chose que la prochaine génération pourra exploiter également. Notre plus belle réalisation en tant qu’éleveur Holstein fut d’avoir élevé et d’être propriétaire d’une vache EX-93 3E – Ulmar Spirte Lima, et d’avoir élevé et d’être propriétaire de la Toute Ontario 4H 1 an Junior et Réserve Toute Canadienne 4H 1 un Junior – Ulmar Windbrook Elmo.


Future Goals?
We want to keep improving our herd, and one day we want to build a new barn that houses all the cows and heifers (over 7 months old).

Nous voulons continuer d’exploiter au mieux notre troupeau et un jour, nous aimerions construire une nouvelle étable pour y loger toutes les vaches et les taures de plus de 7 mois.

Name an animal (cow or bull) in the breed you admire the most and give reason why?
We admire Shottle the most – he is a strong bull on the female side. He sires the type of daughters we love to work with – high production, solid type, and exceptional udders. He is a very consistent bull in our barn! It is also remarkable for a bull his age to still have such a strong proof.

Nous admirons Shottle – il est un taureau fort sur le côté des femelles. Il fait le style de filles dont nous aimons travailler avec – haute en production, et des pis exceptionnel. Il est un taureau très constant dans notre ferme! C’est aussi remarquable pour un taureau de cet âge d’avoir une encore aussi forte.

Scroll to Top