A 2013 Master Breeder Shield win for Fiestal! – Cowsmo

A 2013 Master Breeder Shield win for Fiestal!

Ferme Bois de la Roche Inc who carries the prefix Fiestal have reached a goal they’ve been striving for and now join the elite ranks of Holstein Canada’s Master Breeders!

 

FIESTAL Master Breeder 2013_

Statistique de la ferme/Farm Operation Stats

Total de têtes (vache en lactation et nombre total) 
51 vaches 48 sujets de remplacement
Classification du troupeau 5 EX mul. -23 TB – 21 BP
Production du troupeau 11 827 kg

Total # of animals – milking, and total:
51 cows and 48 replacements
Herd Classification: 5 Mul. EX -23 VG – 21 GP
Herd production: 11,827 kg

Nombre d’acres cultivés – foin et grain
forge : 23 acres, soya 18 acres, maïs ensilage : 15acres, maïs grain : 35 acres, foin de graminées et luzerne :109 acres.
Type d’aliment soigné?
Ensilage de luzerne, de maïs, maïs grain humide, foin sec et suppléments servis sous forme de RTM.
Achetez-vous du fourrage ou êtes-vous auto suffisant?
Nous sommes autosuffisants.

# Acres – forage and grains grown?
Barley : 23 acres, soya bean 18 acres, corn silage 15 acres, grain corn 35 acres, hay and alfafa 109 acres.
Type of feed fed? Alfalfa silage and corn, high moisture grain corn, dry hay & supplement, all in TMR
Do you buy feed or make all your own? Buy some and make our own

Nom des gens impliqué dans l’entreprise?
Louis St-Aubin, Christine Thibodeau à temps plein, Francis, Étienne, Catherine et Eugénie St-Aubin, à temps partiel.
FIESTAL Master Breeder 2013_

Name the people involved in the farm?
Louis St-Aubin, Christine Thibodeau as a part time, Francis, Etienne, Catherine and Eugénie St-Aubin, as a part time too.

Est-ce que la reconnaissance de votre titre de Maître Éleveur était un but lors de vos débuts en élevage?
La reconnaissance maitre-éleveur était un rêve qui nous semblait hors de portée, mais les années nous auront donné tort .L’obtention du titre par des éleveurs de notre club nous aura prouvé que notre objectif était réalisable. La journée où nous avons reçu le relevé de Holstein Canada nous disant que nous étions parmi les 10 meilleurs troupeaux au pays  restera à  jamais gravée dans notre mémoire!

Was achieving your Master Breeder shield a goal you set when you first started breeding cattle?
Master Breeder recognition was a dream that seemed out of reach, but the years have proven us wrong. Obtaining title breeders our club has proved that our goal was achievable. The day we received the statement from Holstein Canada telling us that we were among the top 10 herds in the country will remain forever engraved in our memory!

La ou les familles les plus importantes dans votre titre de Maître Éleveur. Est-ce des vaches achetées ou élevées
Fiestal Supersire Eugénie VG 4*
Fiestal Leo Emilie EX 2E
Fiestal Brawler Morphee VG-86

Fiestal Supersire Eugénie a, sans contredit, eu le plus d’impact sur l’obtention de notre titre avec plus de 30% des points.De sa descendance composée, entre autres de 7 vaches excellentes. Sa fille : Emilie par Maloya Leo nous a laissé 3 filles excellentes, dont la première excellente de notre troupeau : Fiestal Igniter Elyzabeth EX91 6E qui a une production à vie de 105097 kg de lait. Ainsi que Edwina à la base de 3 générations d’excellentes.

Fiestal Brawler Morphée aura amené à la ferme beaucoup de visiteurs locaux et internationaux étant une des premières filles de Gen-I-Beq Brawler à classifier TB.

Au fil des ans nous avons fait l’acquisition de quelques vaches qui ont eu un impact positif sur notre troupeau, mais ce sont, tout de même, des bêtes issues de notre troupeau depuis plusieurs générations qui auront, le plus, laissé leur marque.

FIESTAL Master Breeder 2013_
Fiestal Stormatic Euphemia EX-91 2E
FIESTAL Master Breeder 2013_
Fiestal Allen Edwina EX-93 2E
FIESTAL Master Breeder 2013_
Fiestal Brawler Morphee VG-86
FIESTAL Master Breeder 2013_
Fiestal Morty Emmanuelle EX-91 2E


Most influential cow family(s) that helped earn the Master Breeder Shield?  Was she or they purchased or bred?
Fiestal Supersire Eugénie VG 4*
Fiestal Leo Emilie EX 2E
Fiestal Brawler Morphee VG-86

Fiestal Supersire Eugénie was without any question, the biggest impact on this award with over than 30% of the points, also with her 7 EX daughters. Her daughter Emilie by Maloya Leo gave us 3 EX and the 1st one of the herd, Fiestal Igniter Elyzabeth EX-91 6E who ad a lifetime production of 105,097 kg. Also, we have Edwina, the 1st of 3 generation EX. Fiestal Brawler Morphee bring at the farm many international and local visitors as she is one of the first daughter of Gen-I-Beq Brawler to be VG.

Over the years, we bought some really nice cows who had a positive impact in our herd but it’s our homebred cows who have left the biggest mark.

Quels sont le ou les taureaux qui ont eu un gros impact dans votre troupeau?

Combination Supersire a été à la base de plusieurs généalogies de vaches qui évoluent bien qui ont duré longtemps dans notre étable.

Canyon Breeze Allen nous a laissé 3 excellentes le même jour, le 21 juin 2007!  Edwina une EX 93, Saphyr EX 90 qui a été reclassifiée EX 91 4E avec 86303 kg et la dernière Émeraude EX91 qui a fini EX93 5E avec 80455 kg de lait.

Sandy Valley Bolton : d’énormes quantités de lait de vaches à grosseur moyenne et aux membres et pis exceptionnel, et,  finalement, Braedale Goldwyn pour l’ensemble de son œuvre.

Sire that worked well and you feel had the most impact on your herd? 

Combination Supersire is the base of many generations of cows who still have an evolution and who did well for many years in our farm. Canyon Breeze Allen gave us 3 EX the same day, 2007, June 21th ! Edwina, EX-93, Saphyr EX 90 who have been reclassified EX-91 4E with 86,303 kg and the last one, Emeraude EX-91 who went  EX-93 5E with 80,455 kg of milk.

Sandy Valley Bolton for many quantity of milk, good size of cows with exceptionnal feet and legs and udder. And, the last one, Braedale Goldwyn, for all his achievement.

Quels taureaux utilisés vous présentement? Que recherchez-vous d’un taureau? Diriez-vous que vous êtes plus un troupeau axé de conformation, génomique, production ou une combinaison de tout.

Nous travaillons à développer des vaches qui produisent de grandes quantités de gras et protéines et qui le font pendant de nombreuses années de par nos croisements, notre alimentation et notre régie. Donc une combinaison de tout.

 

Les taureaux que nous utilisons sont ceux qui nous aideront le mieux à atteindre nos objectifs. Des taureaux tels que: Atwood, Gillespy,  Jett Air, Da Vinci, Balisto et Supersire.

 


What bulls are you using now?  What do you look for in a sire?   Would you say you are type, genomic, production focused or a combination of these?
We are working to develop cows who can produce high fat and protein, and who will do it for many years with our breeding, feeding and our day to day work.  Combination of all. The sires that we use are the ones who will help us to reach out goals the best.  Sires such as Atwood, Gillespy, Jett Air, Da Vinci, Balisto and Supersire.

Avez-vous changé votre philosophie d’élevage à travers les années? Pourquoi?
Non, nous cherchons toujours à développer de fortes productrices bien conformées  qui évoluent bien et qui durent longtemps, mais, maintenant, nous  avons intégré la génomique comme outil de travail dans la sélection de meilleurs reproducteurs mâles et femelles.

Have you changed your breeding philosophy over the years at all?  Why? No, we are always looking for good production cows with a good conformation who evolve well and stay longer, but now, we have integrated the genomic as a tool in the selection of the best sires and female.

Avant d’être récompensé de votre titre de Maître Éleveur, quel serait pour vous le plus grand accomplissement en tant que producteur laitier et éleveur ?
Ce serait d’avoir su transmettre à nos enfants l’amour de la vie sur une ferme, de l’élevage, de la terre et du travail bien fait.

Before achieving your Master Breeder Shield what would you consider your greatest accomplishment as a Dairy Farmer and Holstein Breeder.
It would be being  able to convey to our children the love of life on a farm, livestock, land and work well done.

Os futurs objectifs?
Préparer notre relève à un transfert progressif, harmonieux et peut-être, voir leurs enfants faire progresser la race Holstein à leur manière.

Future Goals? Get our next generation ready for a progressive and smoothly farm transfer and maybe see our children make the Holstein breed progress again!

Quel est l’animal dans la race (mâle ou femelle) dont vous avez une admiration et pourquoi?
Johanna Rag Apple Pabst parce que son impact sur la race s’est avéré colossal. L’arrivée de l’insémination artificielle aura étendu son influence de par ses fils.

Name an animal (cow or bull) in the breed you admire the most and give reason why? J
ohanna Rag Apple Pabst because her impact on the breed was colosal. The artificial breeding had given her a chance to promote her influence in the breed by her sons.

 

Scroll to Top